Op het moment dat u dit leest zit ben ik onderweg naar Belfast. Deze Noord-Ierse stad is de eerste stop op een twee weken lange toer om in Ierland (waar ik vóór mijn vertrek naar Brazilië twaalf jaar woonde) mijn nieuwste boek aan de man te brengen: Splancanna ó shaol eile. In het Iers, de taal waarin ik nog altijd een kleine helft van al mijn werk doe, betekent dat zoveel als ‘Flitsen uit een andere wereld’. Niks zweverigs, hoor: het is een boek met honderd foto’s (vandaar die flitsen) en honderd essays, over Brazilië (een ‘andere wereld’.)
En de Nederlandse versie?
Ik hoor het u denken: verschijnt je boek ook in het Nederlands? Dít boek voorlopig niet, maar met een beetje geluk ligt er volgend jaar in de Nederlandse boekhandels een bundel met korte verhalen die allemaal in mijn standplaats Salvador spelen.
Broodje haring
Na mijn Ierse boektoer ben ik nog een week of twee in Nederland, want ook Braziliëcorrespondenten hebben wel eens trek in een broodje haring.
Wat betekent dit voor mijn lezers?
Mijn auteurskanaal gaat tot en met de eerste week van november op de automatische piloot. Ik heb een aantal artikelen klaargezet; elke zaterdag leest u hier een lekker lang stuk. Het nieuwsoverzicht Kort Braziliaans komt tijdens mijn afwezigheid echter te vervallen en voor actualiteiten verwijs ik u deze maand naar de overige media.
Een voetnoot over beeld en links
De artikelen die komende maand verschijnen werden klaargezet vóór de switch van DNP naar TPO Magazine. Hierdoor kan het zijn dat qua beeld de layout niet altijd even strak is als u van mij gewend bent. Ook kan het onverhoopt gebeuren dat links naar eerder op dit kanaal verschenen artikelen niet werken. Excuses voor eventueel ongemak!